Siluva. Lithuania

Šiluva is one of the most important spiritual centres for the Catholic faithful in all Lithuania. Šiluva was first mentioned in 1457 after the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary was built. It is believed that the Church was built in the same place where the Virgin Mary had appeared. Later on the little town started attracting huge numbers of the faithful by holding the Feast of the Nativity of the Blessed Virgin Mary. Every September the pilgrims from all over the Europe gather in Šiluva to celebrate the apparition of Virgin Mary.

Šiluva es uno de los centros espirituales más importantes para los fieles católicos en toda Lituania. Šiluva se mencionó por primera vez en 1457 después de que se construyó la Iglesia de la Natividad de la Santísima Virgen María. Se cree que la Iglesia fue construida en el mismo lugar donde apareció la Virgen María. Más tarde, la pequeña ciudad comenzó a atraer a un gran número de fieles celebrando la Fiesta de la Natividad de la Santísima Virgen María. Cada septiembre, los peregrinos de toda Europa se reúnen en Šiluva para celebrar la aparición de la Virgen María.

IMG_7634IMG_7644-3IMG_7646IMG_7647-2IMG_7655-2IMG_7659-2IMG_7662IMG_7666

Advertisements

Vente Cape. Lithuania

Vente Cape is famous for its ornithological station, where many birds stop to rest during their migration. It is located on a peninsula in the Curonian Lagoon and is a perfect place for watching the birds and admiring the beautiful views of the Curonian Spit.

El Cabo de Vente es famoso por su estación ornitológica, donde muchas aves paran a descansar durante su migración. El cabo se encuentra en una península en la laguna de Curlandia y es un lugar perfecto para observar a los aves y admirar las hermosas vistas del Istmo de Curlandia.

IMG_7481IMG_7458-2IMG_7462IMG_7473-3IMG_7459IMG_7477

Hill of Satrija in Samogitia. Lithuania

Deep in Samogitian forests, in the western Lithuania, near the city of Telšiai there is a hill of Šatrija, which is very well known for its mysterious legends. One of the Legends tells that Šatrija Hill is the main gathering site for all the witches of Samogitia. They gather there once a year to celebrate the Saint John’s Eve.

Nowadays the hill is one of the main gathering spots for Samogitian pagans, who come to the Hill of Šatrija to worship the Goddess of fire – Gabija.

The hill is 228 meters tall, which opens a beautiful panorama of the surrounding countryside. I love this place and I have a special need to go there everytime I come back to Lithuania, because from the very top of the Hill I can see the village where my grandparents used to live, I can even see their yellow house, which makes me feel really incredible.

En los profundos bosques de Samogitia, en el oeste de Lituania, cerca de la ciudad de Telšiai hay una colina llamada Šatrija, que es muy conocida por sus misteriosas leyendas. Una de las leyendas cuenta que la colina de Šatrija es el principal lugar de reuniónes de todas las brujas de Samogitia. Se reúnen allí una vez al año para celebrar la noche de San Juan.

Hoy en día, la colina es uno de los principales puntos de reunión de los paganos de Samogitia, que llegan a la colina de Šatrija para adorar a la diosa del fuego: Gabija.

La colina tiene 228 metros de altura, lo que abre un hermoso panorama de los alrededores. Me encanta este lugar y tengo una necesidad especial de ir allí cada vez que regreso a Lituania, porque desde la cima de la colina puedo ver el pueblo donde solían vivir mis abuelos, incluso puedo ver su casita amarilla, lo que me hace sentir realmente increíble.

IMG_7522IMG_7572IMG_7598IMG_7530IMG_7532IMG_7544IMG_7519IMG_7540IMG_7531IMG_7576-8IMG_7586IMG_7588-2IMG_7598-2IMG_7531-2IMG_7521

Peaceful Summer in Palanga. Lithuania

Every time I come back to Lithuania I try to escape to the seaside at least for a couple of days. Even though the water in the Baltic Sea is not the warmest one, I love the fresh air filled with aroma of pine trees and some hints of a salty breeze. Although it’s a high season in Palanga, we found it very peaceful and relaxing. If you ever go to Lithuania, don’t forget to visit its beautiful white sand beaches. You won’t regret!

Cada vez que regreso a Lituania trato de escapar a la orilla del mar al menos por un par de días. Aunque el agua en el Mar Báltico no es la más cálida, me encanta el aire fresco lleno de aroma de pinos y algunos toques de brisa salada. Aunque es la temporada alta en Palanga, el lugar nos pareció muy tranquilo y relajante . Si alguna vez van a Lituania, no se olviden de visitar sus hermosas playas de arena blanca. ¡No se arrepentirán!

IMG_7769IMG_7764IMG_7745-2IMG_7677IMG_7766-2IMG_7762IMG_7715IMG_7761

Pyramid of Merkine. Lithuania

Pyramid of Merkinė is a must see in Lithuania. The place is well known for spiritual experience and healing. I’ve just visited this amazing place which is located in Dzūkija National Park, close to the village of Česukai. It was wonderful to find the peace and all the positive energy under the huge dome which covers the pyramid. My parents and I admired the pyramid, we prayed there for a while, meditated and felt renewed. It was absolutely an unforgettable experience.

La pirámide de Merkinė es una visita obligada en Lituania. El lugar es bien conocido por la experiencia espiritual y la curación. Acabo de visitar este lugar increíble que se encuentra en el Parque Nacional de Dzūkija, cerca del pueblo de Česukai. Fue maravilloso encontrar la paz y toda la energía positiva bajo la gran cúpula que cubre la pirámide. Mis padres y yo admiramos la pirámide, rezamos allí durante un tiempo, meditamos y nos sentimos renovados. Fue una experiencia absolutamente inolvidable.

fullsizeoutput_1af-2.jpgfullsizeoutput_1ac-2fullsizeoutput_1ad-3.jpgIMG_3871IMG_3876-5

 

 

 

My perfect countryside getaway in Lithuania

Just a few days ago I came back to visit my family in Lithuania. Even though it’s summer it still feels very cold here (+15C) 🙂 Can’t wait for sunny days so I could go to the beautiful Lithuanian beach. Meanwhile I enjoy a really fresh weather in a Lithuanian countryside: in the farm, which used to belong to my grandparents we still have many plants, fruits and vegetables. I used to spend all my summers in this beautiful countryside, learning how to take care of domestic animals, how and when to plant and cultivate all kinds of vegetables… It’s incredible how much I’ve learnt from my grandparents in all these years. Most importantly, I will always have utmost respect for the Nature.

Hace solo unos días volví a visitar a mi familia en Lituania. Aunque es verano, todavía hace mucho frío aquí (+15 C) 🙂 No puedo esperar los días soleados para poder ir a la hermosa playa Lituana. Mientras tanto, disfruto de un clima realmente fresco en el campo lituano: en la granja, que solía pertenecer a mis abuelos, todavía tenemos muchas plantas, frutas y verduras. Solía pasar todos mis veranos en este hermoso campo, aprendiendo cómo cuidar a los animales domésticos, cómo y cuándo sembrar y cultivar todo tipo de verduras… Es increíble la cantidad de cosas que he aprendido de mis abuelos en todos estos años. Lo más importante, siempre tendré el máximo respeto por la Naturaleza.

IMG_7315-2IMG_7309IMG_7325IMG_7343IMG_7314-2IMG_7334img_7351.jpgIMG_7356IMG_7319-2IMG_7359-8

Ecotourism in El Bolsón. Patagonia. Argentina

 

906B3316-301D-4650-BBB2-1C2FFB05381C

The 150 km road from Esquel to El Bolsón was absolutely magical. All the way to El Bolsón we were surrounded by huge prehistoric mountains which were covered with uninhabitable thick forests.
El Bolsón was founded by German immigrants, and in the 1970s, hippies from Buenos Aires, and later on from all over the world, began to flow into these areas.
I guess they were attracted by the extraordinary landscape and a favorable climate (although El Bolsón is located in the valley between the Andean mountains, the climate here is unusually mild). Most of the people who came to live here started practicing horticulture, established organic farms, began making handicrafts and selling them to visitors. Now, the town is very known for its organic foods, uncountable hiking tracks and a chill out atmosphere.
We stayed in Bolson for a few days, after we had discovered a very nice eco – camping called “La Cascada”. The camping was absolutely wonderful: tiny wooden cabins just meters from the forests, all surrounded by the Andes mountains, ecological food & beer, absolutely stunning golden hour and sunset views, little rabbits coming to visit us every morning, magical nights sipping wine infront of a fire, surrounded by huge Andean forests… I could keep going on and on.
If you love peace, harmony, nature, hiking and everything organic, I would highly recommend visiting El Bolsón.

El camino de 150 km de Esquel a Bolson era absolutamente mágico. Durante todo el camino hasta El Bolsón estábamos rodeados de enormes montañas prehistóricas, cubiertas de bosques inhabitables.
El Bolsón fue fundado por inmigrantes alemanes, y en la década de 1970, los hippies de Buenos Aires, y más tarde de todo el mundo, comenzaron a venir y inhabitar estas áreas.
Supongo que fueron atraídos por el paisaje extraordinario y por el clima favorable (aunque El Bolsón se encuentra en el valle entre las montañas andinas, el clima aquí es inusualmente suave). La mayoría de las personas que vinieron a vivir aquí comenzaron a practicar la horticultura, establecieron granjas orgánicas, comenzaron a hacer artesanías y venderlas a los visitantes. Ahora, El Bolsón es muy conocido por sus alimentos orgánicos, innumerables rutas de senderismo y un ambiente relajado.
Nos alojamos en El Bolsón por unos días, después de que habíamos descubierto un eco-camping llamado “La Cascada”. El camping era absolutamente maravilloso: pequeñas cabañas de madera a pocos metros de los bosques, todo rodeado por la cordillera de los Andes, comida y cerveza ecológica, absolutamente impresionantes vistas a las horas de amanecer y al atardecer, conejitos que vienen a visitar todas las mañanas… Podría seguir y seguir.
Así que, si te encanta paz, armonía, naturaleza, senderismo y todo orgánico, te recomiendo encarecidamente visitar El Bolsón.

Vaizdai važiuojant Andų kalnais iš Esquel į Bolson labai sunkiai apibūdinami. Aplinkui stūksojo nesuskaičiuojama daugybė kalnų, apaugusių neįžengiamais miškais. Iki Bolsón turėjome 150km. kelionės, todėl bandžiau rašyti savo kelionių dienoraštį, bet tai buvo praktiškai neįmanoma, nes kas kelios sekundės privalėjau pakelti akis, nenorėdama praleisti vaizdų, kurie sužadino dar gyvenime nepatirtą nuostabą ir jausmus.
El Bolsón buvo įkurtas vokiečių imigrantų, o 1970 metais į šias vietoves ėmė plūsti hipiai iš Buenos Airių, o kiek vėliau ir iš visų pasaulio kampelių. Nežinau kodėl hipiai pasirinko būtent šią vietą, bet manau, kad juos patraukė nepaprastas kraštovaizdis, arti nėra jokių didelių miestų, palankus klimatas (nors El Bolsón įsikūręs slėnyje tarp Andų kalnų, klimatas čia neįprastai švelnus) ir ypač derlinga žemė. Dauguma čia atvykusiųjų pradėjo užsiiminėti sodininkyste, įkūrė eko ūkius, užsiiminėjo rankdarbiais bei juos parduodavo atvykėliams. Dabar El Bolson gyvuoja vien iš turizmo bei ekologiškų produktų pardavimo atvykėliams, ypač populiarūs yra šie: ekologiškas alus, ekologiški ledai, uogienės, šokoladai ir kiti gėriai 🙂
El Bolsón likome keletą dienų. Apsistojome “La Cascada” kempinge, kuris įsikūręs tarp Andų kalnyno kalnų ir apsuptas daugybės neįžengiamų miškų. Ten įsikūrėme viename iš keletos mažyčių medinių namelių visai šalia miško. Kiekvieną dieną keliavome kopinėti į kalnus, gėrėjomės aušros ir saulėlydžio vaizdais, ekologišku kempingo maistu bei naktiniais pasisėdėjimais prie laužo, siurbčiojant vyną, klausantis miško tylos ir kažkur tolumoje klykaujančių naktinių paukščių. Viskas atrodė magiška, nepakartojama, nuostabu ir dar niekad nepatirta gyvenime, net patys Bolsón gyventojai sako, jog viskas čia pripildyta magijos.

83DD6B1C-21C0-495C-A153-FBB4B97E23BAbolson18IMG_5175bolson203E161E1D-FF9A-4E13-9637-5151084EB46AIMG_5174